SEO之后,又出现了一个新的概念,叫Inbound Marketing。
SEO之后,又出现了一个新的概念,叫Inbound Marketing。
我们在翻译这么一本书,讲Inbound marketing的:
有in就有out,所以还有个Outbound Marketing.
书的封底上很霸气地写道:
It's a fact: Outbound is out, and Inbound is in!
问题来了,Inbound Marketing到底怎么翻译呢?
与译者,与网络营销界的大咖们讨论了一翻,现在的答案有N种。
第一种:随便翻译,反正没有约定俗成的译法。 第二种:不翻译了,反正没有大家公认的译法。 第三种:集客式营销,网上搜索到最多的(简体中文) 第四种:全网平台营销。 第五种:内敛式营销(台湾的译法) 。。。
补充一下内敛式的来历: Inbound Marketing翻译成「搏来客营销」或是「入境营销」或是「自来营销」,似乎都有些奇怪,问题就在于inbound这个字很难直接翻译,如果取直译「入境营销」,根本无法从字面了解真正的含义,如果取目前较多人使用的「搏来客营销」,好像也没能把inbound的意思表达到,并且各种outbound营销不也都在做「搏来客」的行为? 而如果称之为「自来营销」,也丧失了inbound的字面意义
那么inbound marketing的内涵是什么呢?
我欣赏Inbound Marketing的理论,尤其是里面的从多种渠道吸引自然流量的内容,确实是对传统观念的创新。靠网络作弊来提升排名或许也能带来搜索流量,但如果网站流量来源逐渐转向Facebook或Twitter,或者竞争者逐渐通过塑造品牌来获取市场优势,那么这时你一定会很受伤。你没做任何有价值的事情,没能吸引用户的重复访问,没能让用户分享你的网站或邮件,你此时几乎无能为力。网络作弊只不过是营销策略的表面,一旦它失效,那一切都将结束。 Inbound Marketing」的三大精神在于 (1) Value: 真正提升可以提供给顾客的价值,而非只是以哄骗的方式让顾客上钩。 (2) Get found: 在各种免费的管道布局(博客、社交网络、搜寻活动等),让大家看到你所能提供的价值。 (3) Analysis: 以各种分析工具来调整你的网络资产,让顾客的满意度极大化。
下图为来自本书作者网站MOZ blog对inbound markting的描述
!(http://www.epubit.com/ScreenShow/1509cb6c311390d4381a)
非常想听到读者朋友们对inbound这个词翻译的建议,如果您能帮我们把整个书名也想出来,那就更是求之不得了。
谢谢!